送东阳马生序原文及翻译(赋诗于马生序东阳马生序原文及翻译)

牛马 381次浏览

最佳答案赋诗于马生序|东阳马生序原文及翻译背景介绍:古代文人常以朝廷官员或民间人物作题材创作诗文。元朝著名文学家赵孟頫为清代大学士马君实的祖父马永仁所写的一篇序文,名为《东...

赋诗于马生序|东阳马生序原文及翻译

背景介绍:古代文人常以朝廷官员或民间人物作题材创作诗文。元朝著名文学家赵孟頫为清代大学士马君实的祖父马永仁所写的一篇序文,名为《东阳马氏家风序》,后人称之为《东阳马生序》。这篇序文文章篇幅长,语言精炼,被誉为“帝王之家文章之巅峰”。

东阳马生序原文

爾曹身與名俱滅,不废江河万古流。

孟浩然之為人也,字曰節南,直而不阿,非為险以避害,必有不得已而為之者。恬淡寡欲,不同時俗。好讀書,多見識,能察言觀色,而況於人情世故之間。捐軀逝世之日,家貧不足以為葬,參差積朽之木,不堪以柩。其僕客多死於途,或餓或疾,歸葬無地。肌膚之膏,牙髮之亮,虽欲盡其私財以謝之,然未及於用。

送东阳马生序原文及翻译(赋诗于马生序东阳马生序原文及翻译)

得人則安之,舍人則易之。能容其下,胜其上,以此观之,则曰能服人。

东阳马生序翻译

你们的身体和名字都会消逝,千古江河不废流。孟浩然做人,号叫“节南”,刚直而不阿,不为险恶所胁迫,必然不得已而为之。他恬淡寡欲,不随俗,喜欢读书,见多识广,能察言观色,更何况是处于人情世故之间。当他去世之日,家里贫穷,不能为他安葬,断断续续的木头,也不能当做他的棺材。他的仆人多死在路上,或许因为饥饿或疾病,回家无处葬埋。尽管他有膏肤之蕴,有牙髮之亮,便是他愿意拿出所有的财产来报答他们,也未能尽心尽力。

送东阳马生序原文及翻译(赋诗于马生序东阳马生序原文及翻译)

待人以诚,便安于他;舍人以轻,便易于他。能容纳自己的下属,便胜于他们,有这样的看法,就可以说他能征服人了。

东阳马生序分析

《东阳马生序》以称赞已故的爷爷马永仁的葬礼为开篇,基于对先人的缅怀,寄托着作者对永恒存在的追求。而文中描述了孟浩然的生平,通过用人之道,反衬出其道德品质优异的形象,彰显了孟浩然的高尚品德和卓越智慧。同时,作者对今人的身世感慨颇深,透露出对生死、时光流逝的深刻思考以及对家国和民族的忧虑。

送东阳马生序原文及翻译(赋诗于马生序东阳马生序原文及翻译)

这篇文章语言精炼,字字铮铮有力,别具一格。赵孟頫的《东阳马生序》具有“宏阔大气,文笔雄奇”之特色,同时也流露出对社会政治的深刻关切。这篇序文不仅是一个人对自己先人思念的写照,也有着对社会道德关系的深刻探讨,是一篇有着深刻思考和精湛文学造诣的佳作。